ZDNet에 올랐던 글 하나.

순수백수 4 12,983 2008.02.19 22:20
원문 아래에 '번역'해 봤습니다.

OS/2 and the path to freedom

Leader  ZDNet.co.uk

Published: 25 Jan 2008 16:12 GMT

The story of OS/2 is sad yet informative. The offspring of an unhappy marriage, the operating system went through a stormy adolescence and a broken home, ending up in the sole custody of IBM after Microsoft ran off with the Windows cleaner. Despite an expensive education and being sent to work in the City, OS/2 is now closeted in semi-retirement.
--> OS/2 이야기는 여전히 들을만하다고 전해진다. 불행한 혼인의 결과물인 이 운영체제는 폭풍 같은 청년기, 가정 파탄을 거쳐 마이크로소프트가 윈도우 청소부와 함께 튄 다음엔 IBM의 단독 후견을 받는 신세가 되었다. 비싼 교육을 받고 도시로 일하러 보내졌었음에도 지금 OS/2는 거의 은퇴한 상태에서 은둔하는 모습이다.

However, some of its friends want it back in full force. For a second time, the OS2World.com community has petitioned IBM to open source the system; for the second time, quoting unspecified "business, technical and legal reasons", IBM has declined to do any such thing.
--> 그렇지만, OS/2의 몇몇 친구들은 그가 돌아오기를 간절히 바라고 있다. 두 번이나 OS2World.com 커뮤니티는 IBM에게 시스템 공개를 탄원했었고 IBM은 두 번 "사업상, 기술적, 법적인 이유"라는 불분명한 명분으로 그 어떤 것도 할 수 없다고 거절했다.

That's an exceptionally sane response. There is lots of non-IBM code in OS/2 from Microsoft, Micrographx and others, which simply can't be thrown open. There are lots of security-conscious clients still using the operating system, who would not be at all happy for the inner workings to go on show. There are existing licensing agreements with what remains of the OS/2 reseller commnuity. Picking that lot apart safely would be expensive and lengthy and have no strategic benefit. Quite the opposite — IBM is keen for its existing OS/2 customers to move onto more modern systems.
--> 이것은 지극히 정상적인 반응이다. OS/2에는 쉽게 개방할 수 없는 Microsoft나 Micrographx, 기타 다른 업체들이 만든 코드들이 많다. 그리고 내부에서 무슨 일이 어떻게 돌아가는지 알려지는 것을 극히 꺼리는 보안에 매우 민감한 OS/2 고객들도 아직 많이 남아 있다. (만일 개방하면) OS/2 커뮤니티에 남겨지는 것들과의 라이선스 협약 문제가 남는데 그것만 안전하게 떼어내는 것은 비용과 시간이 많이 소요되며 전략적으로도 이득이 없다. (커뮤니티에서 바라는 바와는) 정반대로 IBM은 기존의 OS/2 고객들이 좀 더 현대적인 시스템으로 옮겨 가기를 갈망하고 있다.

But insanity has its own rewards. Apart from annoying Microsoft, an open OS/2 would allow the existing users a far more flexible migration path, allowing critical subsystems to be interfaced with Linux or other frameworks. It would help share some of the knowledge behind what is widely regarded as an exceptionally reliable and capable operating system. After all, IBM is in favour of open systems, isn't it?
--> 그러나 광기에는 반드시 그 보답이 있는 법. 마이크로소프트를 귀찮게 하는 것과는 별도로, 오픈 OS/2는 기존 사용자들로 하여금 중요한 서브시스템들을 리눅스나 다른 프레임워크와 연계시키는 것이 가능한, 훨씬 더 유연한 이전 경로를 허용해 줄 수 있을 것이다. 이것은 유달리 신뢰성이 높고 유능한 운영체제(OS/2를 지칭 - 역자 주)로 회자되는 제품의 배경 지식의 일부분을 공유하는데 도움을 줄 것이다. 뭐가 됐든, IBM은 오픈 시스템에 호의적이지 않은가?

IBM could open up whatever parts of OS/2 will cause it least pain, and let the community fill in the gaps. Failing that, and given that OS/2 is now utterly stable and defined, the community could just set to work to rewrite the lot from existing documentation: a big job, but probably not as big as shifting a stubborn IBM. That would achieve all the results they want, plus one intangible extra — proof that the real secret of open systems is never having to take no for an answer.
--> IBM은 고통이 덜할만한 OS/2의 일부분을 풀어놓고 커뮤니티로 하여금 그 간극을 메우도록 할 수 있었다. 그러나 이것이 실패하고 또 현재의 OS/2가 매우 안정적이고 잘 정의된 상태에서 커뮤니티는 단지 기존의 문서들 상당량을 재작성 하는 정도의 일을 할 수 밖에 없었다 - 이것은 큰 일이기는 하지만 완고한 IBM의 입장을 바꾸게 하는 것만큼 대단치는 않다. 그들이 원하는 결과는 모두 얻게 될 것이다. 거기에 더하여 형태가 없는 결과 하나가 더 있는데 오픈 시스템의 진짜 비밀은 상대가 아무리 대답을 않더라도 끊임없이 계속 요구해야 하는 것이라는 증거다.

Comments

순수백수 2008.02.19 22:21
not (never) take no for an answer 이 긴 문장이 숙어더군요. 이거때문에 번역하는데 애먹었답니다. 저 영어 짧아요 ^^;
마루 2008.02.19 23:11
왜 이러세요 이 박사님..
akpil 2008.02.26 16:50
(왠지 이박사라고 하니 .. 신바람 이박사가 ... 이히~~~ 아르르르르)
마루 2008.02.26 21:00
이번에 가면서 한번?
Category
State
  • 현재 접속자 500 명
  • 오늘 방문자 1,581 명
  • 어제 방문자 1,718 명
  • 최대 방문자 11,402 명
  • 전체 방문자 2,492,743 명
  • 전체 게시물 3,073 개
  • 전체 댓글수 4,595 개
  • 전체 회원수 105 명

- 쇼핑몰 : Softbox
- 예전 문서 / Old docs
- FTP Server: http://ftp.hanmesoft.com
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand